• О театре
  • Афиша и билеты
  • Визит в театр
  • Новости
  • Медиатека
  • Проекты
  • Фестиваль
english
  • О театре
  • Художественный руководитель
  • Труппа
  • История театра
  • Главный режиссер
  • Администрация
  • Фонд
  • Создатели спектаклей
  • Документы
  • Антикоррупционная деятельность
  • Для прессы
english
  • Афиша и билеты
  • Репертуар
  • Календарь
  • Программы Новой сцены
english
  • Визит в театр
  • Адреса и проезд
  • Правила посещения
  • Схемы залов
  • Кафе
  • Информация для посетителей с ограниченными возможностями здоровья
  • Экскурсии
english
  • Проекты
  • Другая сцена
  • Лаборатория 20
  • Лаборатория 18
  • Лаборатория 17
english
  • Фестиваль
  • Участники фестиваля
  • Архив прошедших фестивалей
ВХОД/РЕГИСТРАЦИЯ
Александринский
театр
ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
ENGLISH
  • О театре
    • Художественный руководитель
    • Труппа
    • История театра
    • Главный режиссер
    • Администрация
    • Фонд
    • Создатели спектаклей
    • Документы
    • Антикоррупционная деятельность
    • Для прессы
  • Афиша и билеты
    • Репертуар
    • Календарь
    • Программы Новой сцены
  • Визит в театр
    • Адреса и проезд
    • Правила посещения
    • Схемы залов
    • Кафе
    • Информация для посетителей с ограниченными возможностями здоровья
    • Экскурсии
  • Новости
  • Медиатека
  • Музей
  • Фестиваль
    • Участники фестиваля
    • Архив прошедших фестивалей
  • Проекты
    • Другая сцена
    • Лаборатория 20
    • Лаборатория 18
    • Лаборатория 17
265
СЕЗОН

ВХОД/РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД/РЕГИСТРАЦИЯ
265
СЕЗОН

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
ENGLISH
  • О театре
    • Художественный руководитель
    • Труппа
    • История театра
    • Главный режиссер
    • Администрация
    • Фонд
    • Создатели спектаклей
    • Документы
    • Антикоррупционная деятельность
    • Для прессы
  • Афиша и билеты
    • Репертуар
    • Календарь
    • Программы Новой сцены
  • Визит в театр
    • Адреса и проезд
    • Правила посещения
    • Схемы залов
    • Кафе
    • Информация для посетителей с ограниченными возможностями здоровья
    • Экскурсии
  • Новости
  • Медиатека
  • Музей
  • Фестиваль
    • Участники фестиваля
    • Архив прошедших фестивалей
  • Проекты
    • Другая сцена
    • Лаборатория 20
    • Лаборатория 18
    • Лаборатория 17
Театральная олимпиада 2019. СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК (Suzuki Company of Toga, Тога, Япония)
16+

Спектакль Тадаси Судзуки по пьесе Эдмона Ростана



Основная сцена
1 час 20 минут
Без антракта
ТАДАСИ СУДЗУКИ
Постановка и сценография
МИТИТОМО СИОХАРА
Помощник режиссера
МАКОТО НИВА, ДАЙСУКЭ УЭТА
Свет
ДЗЮНЪЯ КОБАЯСИ
Звук
ТОСИМИ МИЦУДА
Костюмы
ЕЛЕНА НАКАГАВА
Ассистент режиссера-постановщика
ЙОСИЭ СИГЭМАСА, СЁКО СОНОДА, ТАКЭЁСИ ЯМАМУРА, КЕНЪИТИРО ИВАКАТА
Администраторы
ЮКИКО КАСЭ
Субтитры

ЙОИТИ ТАКЭМОРИ
Кёдзо / Сирано
ЯСУХИРО ФУДЗИМОТО
Кристиан де Невильет
НАНА ТАТИШВИЛИ
Роксана
ХАРУО ИСИКАВА
Граф де Гиш
ТАКАТО ХИРАГАКИ, ДАЙКИ ТЕКЭУТИ, ЮКИ ИИДЗУКА, КЭНТАРО КОДА, ЙОСИЦУГУ МОРИЯ
Гасконские гвардейцы
МАСАХАРУ КАТО
Помещик
ТИЭКО НАЙТО
Его жена
АКИ САТО-ДЖОНСОН, ХАРУКА КИЯМА, РИСА КИТО, САКИ КУНИМОТО, МАРИЭ СИН, КАРЭН ЙОСИНО
Гейша / Служанка
МАКИ САЙТО
Мать Кёдзо

ПРОГРАММА МЕЖДУНАРОДНОГО КОМИТЕТА ТЕАТРАЛЬНОЙ ОЛИМПИАДЫ

Спектакль идет на японском и русском языках

с субтитрами на русском языке

Спектакль Тадаcи Судзуки создан по одноименной пьесе Эдмона Ростана, но с некоторыми изменениями. Герой теперь — самурай и драматург Кёдзо, перед своей смертью он пишет пьесу о собственной жизни, и этой пьесой становится «Сирано де Бержерак». Время действия спектакля — последние годы правления Японии самураями.

«Меня волновала не столько сама пьеса, сколько загадка многолетней любви японцев к этому произведению французского поэта и драматурга. Моя постановка — попытка разгадать эту тайну, и я решил эту задачу следующим образом: Роксана и Кристиан являются не реальными действующими лицами спектакля, а плодом фантазии его главного героя.  <…> В пьесе с прекрасной молодой француженкой в качестве героини Кёдзо пытается рассказать о женщине своей мечты и о несбыточности этой мечты в реальной жизни. В этих переживаниях раскрываются ответы не только на вопросы о том, почему Кёдзо не смог откровенно выразить свою любовь женщине умной и действующей страстно, но и отражается тот самый интерес, преклонение и испытываемое в результате чувство неполноценности многих японцев перед Европой с ее «передовой» культурой, ставшей примером для Японии при переходе от правления самураев к гражданскому обществу. <…> Я считаю, что щемящий сердце, можно сказать,  добровольный отказ Сирано от счастья взаимной любви нашел отклик в сердцах многих японских мужчин, потому что выразил имевшееся у них  до недавнего времени представление о том, что истинно мужественный и по настоящему мужской путь в жизни — держаться на расстоянии от любимой женщины, сохраняя душевную чистоту,  и одновременно преклонение перед всем европейским. Эти представления японских мужчин определенной эпохи и являются главным героем, лейтмотивом спектакля», — Тадаси Судзуки.



Пресса о спектакле

Так Запад и Восток вновь сошлись под русскими театральными сводами. Послание Судзуки обладает огромной притягательной силой: спектакль за спектаклем он пытается соединить "коня и трепетную лань", классические сюжеты европейской драмы с традиционными театральными техниками Японии. Создатель уникальной театральной деревни в Шизуоко, в которой помимо ежедневных тренингов и репетиций проходят фестивали, симпозиумы и прочие международные акции, Судзуки является автором уникальной техники, в которой соединяет опыт театра "но" с самыми радикальными идеями новейшего времени.



Алёна Карась

Время новостей

16+

Театральная олимпиада 2019. СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК (Suzuki Company of Toga, Тога, Япония)

Спектакль Тадаси Судзуки по пьесе Эдмона Ростана



Основная сцена

1 час 20 минут,
Без антракта

  • ТАДАСИ СУДЗУКИ

    Постановка и сценография

  • МИТИТОМО СИОХАРА

    Помощник режиссера

  • МАКОТО НИВА, ДАЙСУКЭ УЭТА

    Свет

  • ДЗЮНЪЯ КОБАЯСИ

    Звук

  • ТОСИМИ МИЦУДА

    Костюмы

  • ЕЛЕНА НАКАГАВА

    Ассистент режиссера-постановщика



  • ЙОСИЭ СИГЭМАСА, СЁКО СОНОДА, ТАКЭЁСИ ЯМАМУРА, КЕНЪИТИРО ИВАКАТА

    Администраторы


  • ЮКИКО КАСЭ

    Субтитры



  • ЙОИТИ ТАКЭМОРИ

    Кёдзо / Сирано

  • ЯСУХИРО ФУДЗИМОТО

    Кристиан де Невильет

  • НАНА ТАТИШВИЛИ

    Роксана

  • ХАРУО ИСИКАВА

    Граф де Гиш

  • ТАКАТО ХИРАГАКИ, ДАЙКИ ТЕКЭУТИ, ЮКИ ИИДЗУКА, КЭНТАРО КОДА, ЙОСИЦИГУ МОРИА

    Гасконские гвардейцы

  • МАСАХАРУ КАТО

    Помещик

  • ТИЭКО НАЙТО

    Его жена

  • АКИ САТО-ДЖОНСОН, ХАРУКА КИЯМА, РИСА КИТО, САКИ КУНИМОТО, МАРИЭ СИН, КАРЭН ЙОСИНО

    Гейша / Служанка

  • МАКИ САЙТО

    Мать Кёдзо

ПРОГРАММА МЕЖДУНАРОДНОГО КОМИТЕТА ТЕАТРАЛЬНОЙ ОЛИМПИАДЫ

Спектакль идет на японском и русском языках

с субтитрами на русском языке

Спектакль Тадаcи Судзуки создан по одноименной пьесе Эдмона Ростана, но с некоторыми изменениями. Герой теперь — самурай и драматург Кёдзо, перед своей смертью он пишет пьесу о собственной жизни, и этой пьесой становится «Сирано де Бержерак». Время действия спектакля — последние годы правления Японии самураями.

«Меня волновала не столько сама пьеса, сколько загадка многолетней любви японцев к этому произведению французского поэта и драматурга. Моя постановка — попытка разгадать эту тайну, и я решил эту задачу следующим образом: Роксана и Кристиан являются не реальными действующими лицами спектакля, а плодом фантазии его главного героя.  <…> В пьесе с прекрасной молодой француженкой в качестве героини Кёдзо пытается рассказать о женщине своей мечты и о несбыточности этой мечты в реальной жизни. В этих переживаниях раскрываются ответы не только на вопросы о том, почему Кёдзо не смог откровенно выразить свою любовь женщине умной и действующей страстно, но и отражается тот самый интерес, преклонение и испытываемое в результате чувство неполноценности многих японцев перед Европой с ее «передовой» культурой, ставшей примером для Японии при переходе от правления самураев к гражданскому обществу. <…> Я считаю, что щемящий сердце, можно сказать,  добровольный отказ Сирано от счастья взаимной любви нашел отклик в сердцах многих японских мужчин, потому что выразил имевшееся у них  до недавнего времени представление о том, что истинно мужественный и по настоящему мужской путь в жизни — держаться на расстоянии от любимой женщины, сохраняя душевную чистоту,  и одновременно преклонение перед всем европейским. Эти представления японских мужчин определенной эпохи и являются главным героем, лейтмотивом спектакля», — Тадаси Судзуки.



Пресса о спектакле

Так Запад и Восток вновь сошлись под русскими театральными сводами. Послание Судзуки обладает огромной притягательной силой: спектакль за спектаклем он пытается соединить "коня и трепетную лань", классические сюжеты европейской драмы с традиционными театральными техниками Японии. Создатель уникальной театральной деревни в Шизуоко, в которой помимо ежедневных тренингов и репетиций проходят фестивали, симпозиумы и прочие международные акции, Судзуки является автором уникальной техники, в которой соединяет опыт театра "но" с самыми радикальными идеями новейшего времени.



Алёна Карась

Время новостей

“
©1756–2021
Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Национальный драматический театр России (Александринский театр)»

Псковский академический театр драмы им. А.С. Пушкина
  • О театре Афиша и билеты Визит в театр
  • Новости Медиатека
ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
ENGLISH

©1756–2021

ФГБУК «Национальный драматический театр России (Александринский театр)»