• О театре
  • Афиша и билеты
  • Визит в театр
  • Новости
  • Медиатека
  • Проекты
  • Фестиваль
english
  • О театре
  • Художественный руководитель
  • Труппа
  • История театра
  • Главный режиссер
  • Администрация
  • Фонд
  • Создатели спектаклей
  • Документы
  • Антикоррупционная деятельность
  • Для прессы
english
  • Афиша и билеты
  • Репертуар
  • Календарь
  • Программы Новой сцены
english
  • Визит в театр
  • Адреса и проезд
  • Правила посещения
  • Схемы залов
  • Кафе
  • Информация для посетителей с ограниченными возможностями здоровья
  • Экскурсии
english
  • Проекты
  • Другая сцена
  • Лаборатория 20
  • Лаборатория 18
  • Лаборатория 17
english
  • Фестиваль
  • Участники фестиваля
  • Архив прошедших фестивалей
ВХОД/РЕГИСТРАЦИЯ
Александринский
театр
ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
ENGLISH
  • О театре
    • Художественный руководитель
    • Труппа
    • История театра
    • Главный режиссер
    • Администрация
    • Фонд
    • Создатели спектаклей
    • Документы
    • Антикоррупционная деятельность
    • Для прессы
  • Афиша и билеты
    • Репертуар
    • Календарь
    • Программы Новой сцены
  • Визит в театр
    • Адреса и проезд
    • Правила посещения
    • Схемы залов
    • Кафе
    • Информация для посетителей с ограниченными возможностями здоровья
    • Экскурсии
  • Новости
  • Медиатека
  • Музей
  • Фестиваль
    • Участники фестиваля
    • Архив прошедших фестивалей
  • Проекты
    • Другая сцена
    • Лаборатория 20
    • Лаборатория 18
    • Лаборатория 17
265
СЕЗОН

ВХОД/РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД/РЕГИСТРАЦИЯ
265
СЕЗОН

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
ENGLISH
  • О театре
    • Художественный руководитель
    • Труппа
    • История театра
    • Главный режиссер
    • Администрация
    • Фонд
    • Создатели спектаклей
    • Документы
    • Антикоррупционная деятельность
    • Для прессы
  • Афиша и билеты
    • Репертуар
    • Календарь
    • Программы Новой сцены
  • Визит в театр
    • Адреса и проезд
    • Правила посещения
    • Схемы залов
    • Кафе
    • Информация для посетителей с ограниченными возможностями здоровья
    • Экскурсии
  • Новости
  • Медиатека
  • Музей
  • Фестиваль
    • Участники фестиваля
    • Архив прошедших фестивалей
  • Проекты
    • Другая сцена
    • Лаборатория 20
    • Лаборатория 18
    • Лаборатория 17
OPEN LOOK. Я танцую, потому что не верю словам
12+

Каори Ито, Швейцария

Новая сцена
1 час
Без антракта

Текст, постановка и хореография - Каори Ито
Ассистент хореографа - Гэбриел Вонг
Драматургия - Жульен Мажес 
Сценография - Хироши Ито 
Музыка - Жоан Кэмбон 
Дизайн масок и внешнего облика - Эрхард Штифель 
Костюмы - Дук Зигенталер 
Репетитор актерской игры - Жан-Ив Руф 
Репетитор по вокалу - Алексис Гфеллер 
Звукооператоры - Эндриан Маури, Бернар Левежак, Жан-Марк Истриа
Художники по свету - Арно Вейрат, Кароль Чайна, Томас Дюпейрон/, Пьер Монтесвит
При участии: Каори Ито (дочь) и Хироши Ито (отец)


Каори Ито: «Этот проект исследует взаимоотношения дочери и отца. Я хочу воссоздать встречу с моим папой, извлечь из нее нечто, что было утеряно. Личную встречу и встречу двух художников, встречу двух людей, которых разделяют тысячи миль и культурная дистанция разных стран.

В марте 2011, в год цунами в Японии, проведя 10 лет вдали от дома, я вновь увидела мою старую комнату в доме моих родителей в Токио. Она не изменилась с тех пор, как мне было 20. Мои родители сохранили ее в прежнем виде. Затем я увидела свои фото в гостиной. Я почувствовала себя умершим человеком в доме. Было ощущение, что с тех пор, как я уехала, они сохранили все мои вещи нетронутыми, чтобы сберечь для себя ту дочь, которая была у них прежде, когда я жила в Японии, время как-будто остановилось после моего отъезда.

Для девочки отец представляет собой как авторитетную фигуру, так и человек, через которого нужно перерасти и идти дальше. Мне всегда хотелось угодить отцу. Всю мою жизнь я старалась сделать так, чтобы он был доволен мной. Когда я была маленькой девочкой, он всегда говорил мне, как следует поступать. В молодости я всегда прислушивалась к его советам с художественной точки зрения; мой папа по профессии скульптор. Он был тем, кем я восхищалась, носителем истины, и я скрупулезно следовала его наставлениям. Иногда его комментарии были очень глубокими, как, например, этот: «тебе не нужно двигаться в пространстве, пусть пространство само приходит в движение от твоего танца».

В Японии мы не выражаем наши чувства открыто. Когда семья объединена одной страной, интимность выражается во встречах и тем, что люди проживают какие-то моменты вместе, но когда вы живете в разных концах света, у нас появляется чувство, что мы становимся иностранцем в собственной семье, и мы теряем тесную связь.

Возможно, цель этого спектакля - это тот танец, который мы исполним вместе, сказав однажды то, что не может быть выражено словами. Потому что в Японии мы не верим словам».

12+

OPEN LOOK. Я танцую, потому что не верю словам

Каори Ито, Швейцария

Новая сцена

1 час,
Без антракта

Текст, постановка и хореография - Каори Ито

Ассистент хореографа - Гэбриел Вонг

Драматургия - Жульен Мажес 

Сценография - Хироши Ито 

Музыка - Жоан Кэмбон 

Дизайн масок и внешнего облика - Эрхард Штифель 

Костюмы - Дук Зигенталер 

Репетитор актерской игры - Жан-Ив Руф 

Репетитор по вокалу - Алексис Гфеллер 

Звукооператоры - Эндриан Маури, Бернар Левежак, Жан-Марк Истриа

Художники по свету - Арно Вейрат, Кароль Чайна, Томас Дюпейрон/, Пьер Монтесвит

При участии: Каори Ито (дочь) и Хироши Ито (отец)


Каори Ито: «Этот проект исследует взаимоотношения дочери и отца. Я хочу воссоздать встречу с моим папой, извлечь из нее нечто, что было утеряно. Личную встречу и встречу двух художников, встречу двух людей, которых разделяют тысячи миль и культурная дистанция разных стран.

В марте 2011, в год цунами в Японии, проведя 10 лет вдали от дома, я вновь увидела мою старую комнату в доме моих родителей в Токио. Она не изменилась с тех пор, как мне было 20. Мои родители сохранили ее в прежнем виде. Затем я увидела свои фото в гостиной. Я почувствовала себя умершим человеком в доме. Было ощущение, что с тех пор, как я уехала, они сохранили все мои вещи нетронутыми, чтобы сберечь для себя ту дочь, которая была у них прежде, когда я жила в Японии, время как-будто остановилось после моего отъезда.

Для девочки отец представляет собой как авторитетную фигуру, так и человек, через которого нужно перерасти и идти дальше. Мне всегда хотелось угодить отцу. Всю мою жизнь я старалась сделать так, чтобы он был доволен мной. Когда я была маленькой девочкой, он всегда говорил мне, как следует поступать. В молодости я всегда прислушивалась к его советам с художественной точки зрения; мой папа по профессии скульптор. Он был тем, кем я восхищалась, носителем истины, и я скрупулезно следовала его наставлениям. Иногда его комментарии были очень глубокими, как, например, этот: «тебе не нужно двигаться в пространстве, пусть пространство само приходит в движение от твоего танца».

В Японии мы не выражаем наши чувства открыто. Когда семья объединена одной страной, интимность выражается во встречах и тем, что люди проживают какие-то моменты вместе, но когда вы живете в разных концах света, у нас появляется чувство, что мы становимся иностранцем в собственной семье, и мы теряем тесную связь.

Возможно, цель этого спектакля - это тот танец, который мы исполним вместе, сказав однажды то, что не может быть выражено словами. Потому что в Японии мы не верим словам».

©1756–2020
Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Национальный драматический театр России (Александринский театр)»

Псковский академический театр драмы им. А.С. Пушкина
  • О театре Афиша и билеты Визит в театр
  • Новости Медиатека
ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
ENGLISH

©1756–2021

ФГБУК «Национальный драматический театр России (Александринский театр)»